Mouse click back to main articles menu

Related Links
Paramahansa Srimad
Bhakti Siddhanta Saraswati Thakura

Srila Bhakti Vedanta Swami Prabhupada
Tridandi Swami Bhakti Hridaya Vana Maharaj
Akinchan Krishnadas Babaji Maharaj
Avadhuta Ramesh Babaji Maharaj
Memories of Srila Prabhupada
The Author

Back to Main Articles Menu

(C) 1995 by Richard S. Brown
All rights reserved.


A POEM TO SRILA PRABHUPADA

A POEM TO SRILA PRABHUPADA
This poem is sung in "totak chandah"

***
1) Svaguror-upadesa mahargha-mani sirasa vidhrto hari-nama-dhani
2) Viharami janesv-amrtam vitaran bhava-parakarim taranim kathayan
3) Vrsabhanu sutanvita krsnamanum prajapan saphalam janayennu januh
4) Madhu-gopa-vane krpaya hi guroh phala-sancayakrd bhajan-akhya taroh
5) Gurudeva varo mama bhaktiyutah nigamannavidohi girah sa sutah
6) Kali-dharma iyam hari-nama-ratim parikirtanatah saphala bhavati
7) Iti tad-bhajanad gatavan pramadam pranamami sada prabhupada-padam

***

1) Svaguroh=own guru, upadesa=preaching, maha+argh=most valuable, mani=jewel, sirasa=by head, vidhrtah=carried, hari=Lord Hari, nama=Divine Name, dhani=rich with…

TRANSLATION: I am enriched by the advice of my Spiritual Master, which is the holy name of Hari, a most precious jewel that I carry on my head. (1)

2) viharami= moving around, janesu=in people, amrtam=nectar, vitaran=distributing, bhava=the world, parakari=cross over, taranim=boat, kathayan=teaching…

TRANSLATION: Now I will move around and distribute this nectar (of Hari nama) to people as if a boat that crosses over the worldly ocean of materialistic life. (2)

3) vrsabhanu=father of Srimate Radharani, suta=daughter, anvita=joined, krsnam=Lord Krsna, anum=after, prajapan =chanting, saphalam=success, janayet=carrying, nu=sure, januh=life…

TRANSLATION: Chanting the name of Radha, the daughter of Vrsabhanu, and that of Krsna, will surely carry our lives to success. (3)

4) madhu=honey, gopa=cowherders, vane=(Vrndavana) forest, krpaya=by grace, hi=sure, guroh=from spiritual master, phala=fruit (result), sancayakrd-collector or gather, bhajan=devotional service, akhya=known by, taroh=(of the) tree…

TRANSLATION: By my Gurudeva's grace I can surely collect the fruits (of bhakti) from the Vrndavana worship tree. (4)

5) gurudeva=Spiritual Master, varah=honorable, mama=my, bhaktiyutah=full with devotional service, nigamat=from the Vedas, avidohi=milking (like a cow), girah=speech, sa=that, sutah=Suta Goswami…

TRANSLATION: My most honorable spiritual master (Srila Prabhupada), is filled with bhakti, and he has milked the cow like Vedas of Suta by his speech. (5)

6) kali-dharma=religion of Kali age, iyam=this, hari=Lord Hari, nama=name, rati=affection, parikirtanatah=congregational chanting, saphala=success, bhavati=to be…

TRANSLATION: (Saying) The religion of the Kali age consists of having affection for congregational chanting the names of Lord Hari, which will bring all success. (6)

7) Iti=in this way, tat=by his, bhajanat=devotion, gatavan=vanished, pramadam=(my) laziness (I become active), pranamami=I bow, sada=always, prabhupada=His Divine Grace Srila A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada, padam=lotus feet…

TRANSLATION: I always bow down to the lotus feet of my spiritual master, (His Divine Grace Srila A. C. Bhaktivedanta Svami) Prabhupada, due to whose devotion my laziness has dissipated (7).

By Richard Shaw Brown (C) 1973