![]() Related Links Paramahansa Srimad Bhakti Siddhanta Saraswati Thakura Srila Bhakti Vedanta Swami Prabhupada Tridandi Swami Bhakti Hridaya Vana Maharaj Akinchan Krishnadas Babaji Maharaj Avadhuta Ramesh Babaji Maharaj Memories of Srila Prabhupada The Author Back to Main Articles Menu (C) 1995 by Richard S. Brown All rights reserved. |
![]() A POEM TO SRILA PRABHUPADA A POEM TO SRILA PRABHUPADA 1) Svaguroh=own guru, upadesa=preaching, maha+argh=most
valuable, mani=jewel, sirasa=by head, vidhrtah=carried, hari=Lord Hari,
nama=Divine Name, dhani=rich with
TRANSLATION: I am enriched by the advice of my Spiritual
Master, which is the holy name of Hari, a most precious jewel that I carry
on my head. (1) 2) viharami= moving around, janesu=in people, amrtam=nectar,
vitaran=distributing, bhava=the world, parakari=cross over, taranim=boat,
kathayan=teaching
TRANSLATION: Now I will move around and distribute this
nectar (of Hari nama) to people as if a boat that crosses over the worldly
ocean of materialistic life. (2) 3) vrsabhanu=father of Srimate Radharani, suta=daughter,
anvita=joined, krsnam=Lord Krsna, anum=after, prajapan =chanting, saphalam=success,
janayet=carrying, nu=sure, januh=life
TRANSLATION: Chanting the name of Radha, the daughter of
Vrsabhanu, and that of Krsna, will surely carry our lives to success.
(3) 4) madhu=honey, gopa=cowherders, vane=(Vrndavana) forest,
krpaya=by grace, hi=sure, guroh=from spiritual master, phala=fruit (result),
sancayakrd-collector or gather, bhajan=devotional service, akhya=known
by, taroh=(of the) tree
TRANSLATION: By my Gurudeva's grace I can surely collect
the fruits (of bhakti) from the Vrndavana worship tree. (4) 5) gurudeva=Spiritual Master, varah=honorable, mama=my,
bhaktiyutah=full with devotional service, nigamat=from the Vedas, avidohi=milking
(like a cow), girah=speech, sa=that, sutah=Suta Goswami
TRANSLATION: My most honorable spiritual master (Srila Prabhupada),
is filled with bhakti, and he has milked the cow like Vedas of Suta by
his speech. (5) 6) kali-dharma=religion of Kali age, iyam=this, hari=Lord
Hari, nama=name, rati=affection, parikirtanatah=congregational chanting,
saphala=success, bhavati=to be
TRANSLATION: (Saying) The religion of the Kali age consists
of having affection for congregational chanting the names of Lord Hari,
which will bring all success. (6) 7) Iti=in this way, tat=by his, bhajanat=devotion, gatavan=vanished,
pramadam=(my) laziness (I become active), pranamami=I bow, sada=always,
prabhupada=His Divine Grace Srila A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada,
padam=lotus feet
TRANSLATION: I always bow down to the lotus feet of my spiritual
master, (His Divine Grace Srila A. C. Bhaktivedanta Svami) Prabhupada,
due to whose devotion my laziness has dissipated (7). |